TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:49:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第一冊 No. 26《中阿含經》CBETA 電子佛典 V1.61 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhất sách No. 26《Trung A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.61 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 中阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 1, No. 26 Trung A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.61, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 中阿含經卷第二十八 Trung A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập bát     東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯     Đông Tấn Kế Tân Tam Tạng Cồ Đàm tăng già đề bà dịch     (一一三)中阿含林品諸法本經第七(第二     (nhất nhất tam )Trung A-Hàm lâm phẩm chư pháp bản Kinh đệ thất (đệ nhị     小土城誦)     tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊舍衛國。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Xá-Vệ quốc 。 在勝林給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 tại Thắng Lâm Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若諸異學來問汝等。一切諸法以何為本。 nhược/nhã chư dị học lai vấn nhữ đẳng 。nhất thiết chư pháp dĩ hà vi/vì/vị bổn 。 汝等應當如是答彼。一切諸法以欲為本。彼若復問。 nhữ đẳng ứng đương như thị đáp bỉ 。nhất thiết chư pháp dĩ dục vi/vì/vị bổn 。bỉ nhược phục vấn 。 以何為和。當如是答。以更樂為和。彼若復問。 dĩ hà vi/vì/vị hòa 。đương như thị đáp 。dĩ cánh lạc/nhạc vi/vì/vị hòa 。bỉ nhược phục vấn 。 以何為來。當如是答。以覺為來。彼若復問。 dĩ hà vi/vì/vị lai 。đương như thị đáp 。dĩ giác vi/vì/vị lai 。bỉ nhược phục vấn 。 以何為有。當如是答。以思想為有。 dĩ hà vi/vì/vị hữu 。đương như thị đáp 。dĩ tư tưởng vi/vì/vị hữu 。 彼若復問。以何為上主。當如是答。 bỉ nhược phục vấn 。dĩ hà vi/vì/vị thượng chủ 。đương như thị đáp 。 以念為上主。彼若復問。以何為前。當如是答。 dĩ niệm vi/vì/vị thượng chủ 。bỉ nhược phục vấn 。dĩ hà vi/vì/vị tiền 。đương như thị đáp 。 以定為前。彼若復問。以何為上。當如是答。 dĩ định vi/vì/vị tiền 。bỉ nhược phục vấn 。dĩ hà vi/vì/vị thượng 。đương như thị đáp 。 以慧為上。彼若復問。以何為真。當如是答。 dĩ tuệ vi/vì/vị thượng 。bỉ nhược phục vấn 。dĩ hà vi/vì/vị chân 。đương như thị đáp 。 以解脫為真。彼若復問。以何為訖。 dĩ giải thoát vi/vì/vị chân 。bỉ nhược phục vấn 。dĩ hà vi/vì/vị cật 。 當如是答。以涅槃為訖。是為比丘欲為諸法本。 đương như thị đáp 。dĩ Niết-Bàn vi/vì/vị cật 。thị vi/vì/vị Tỳ-kheo dục vi/vì/vị chư pháp bản 。 更樂為諸法和。覺為諸法來。 cánh lạc/nhạc vi/vì/vị chư Pháp hòa 。giác vi/vì/vị chư Pháp lai 。 思想為諸法有。念為諸法上主。定為諸法前。 tư tưởng vi/vì/vị chư pháp hữu 。niệm vi/vì/vị chư pháp thượng chủ 。định vi/vì/vị chư Pháp tiền 。 慧為諸法上。解脫為諸法真。涅槃為諸法訖。 tuệ vi/vì/vị chư pháp thượng 。giải thoát vi/vì/vị chư Pháp chân 。Niết-Bàn vi/vì/vị chư Pháp cật 。 是故比丘當如是學。 習出家學道心。習無常想。 thị cố Tỳ-kheo đương như thị học 。 tập xuất gia học đạo tâm 。tập vô thường tưởng 。 習無常苦想。習苦無我想。習不淨想。 tập vô thường khổ tưởng 。tập khổ vô ngã tưởng 。tập bất tịnh tưởng 。 習惡食想。習一切世間不可樂想。習死想。 tập ác thực/tự tưởng 。tập nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。tập tử tưởng 。 知世間好惡。習如是想心。知世間習有。 tri thế gian hảo ác 。tập như thị tưởng tâm 。tri thế gian tập hữu 。 習如是想心。知世間習.滅.味.患.出要如真。 tập như thị tưởng tâm 。tri thế gian tập .diệt .vị .hoạn .xuất yếu như chân 。 習如是想心。若比丘得習出家學道心者。 tập như thị tưởng tâm 。nhược/nhã Tỳ-kheo đắc tập xuất gia học đạo tâm giả 。 得習無常想。得習無常苦想。得習苦無我想。 đắc tập vô thường tưởng 。đắc tập vô thường khổ tưởng 。đắc tập khổ vô ngã tưởng 。 得習不淨想。得習惡食想。 đắc tập bất tịnh tưởng 。đắc tập ác thực/tự tưởng 。 得習一切世間不可樂想。得習死想。知世間好惡。 đắc tập nhất thiết thế gian bất khả lạc/nhạc tưởng 。đắc tập tử tưởng 。tri thế gian hảo ác 。 得習如是想心。知世間習有。得習如是想心。 đắc tập như thị tưởng tâm 。tri thế gian tập hữu 。đắc tập như thị tưởng tâm 。 知世間習.滅.味.患.出要如真。得習如是想心者。 tri thế gian tập .diệt .vị .hoạn .xuất yếu như chân 。đắc tập như thị tưởng tâm giả 。 是謂比丘斷愛除結。正知正觀諸法已。 thị vị Tỳ-kheo đoạn ái trừ kết/kiết 。chánh tri chánh quán chư Pháp dĩ 。 便得苦邊。 佛說如是。彼諸比丘聞佛所說。 tiện đắc khổ biên 。 Phật thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 諸法本經第七竟(四百五十七字)。 chư pháp bản Kinh đệ thất cánh (tứ bách ngũ thập thất tự )。     (一一四)中阿含林品優陀羅經第八(第二小     (nhất nhất tứ )Trung A-Hàm lâm phẩm ưu đà La Kinh đệ bát (đệ nhị tiểu     土城誦)     độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊舍衛國。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du Xá-Vệ quốc 。 在勝林給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。優陀羅羅摩子。 tại Thắng Lâm Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。ưu đà la la ma tử 。 彼在眾中。數如是說。於此生中。觀此覺此。 bỉ tại chúng trung 。số như thị thuyết 。ư thử sanh trung 。quán thử giác thử 。 不知癰本。然後具知癰本。 bất tri ung bổn 。nhiên hậu cụ tri ung bổn 。 優陀羅羅摩子無一切知自稱一切知。 ưu đà la la ma tử vô nhất thiết tri tự xưng nhất thiết tri 。 實無所覺自稱有覺。優陀羅羅摩子。如是見.如是說。有者。 thật vô sở giác tự xưng hữu giác 。ưu đà la la ma tử 。như thị kiến .như thị thuyết 。hữu giả 。 是病.是癰.是刺。設無想者。是愚癡也。若有所覺。 thị bệnh .thị ung .thị thứ 。thiết vô tưởng giả 。thị ngu si dã 。nhược hữu sở giác 。 是止息.是最妙。謂乃至非有想非無想處。 thị chỉ tức .thị tối diệu 。vị nãi chí Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。 彼自樂身。自受於身。自著身已。 bỉ tự lạc/nhạc thân 。tự thọ ư thân 。tự trước/trứ thân dĩ 。 修習乃至非有想非無想處。身壞命終。 tu tập nãi chí Phi hữu tưởng Phi vô tưởng xứ/xử 。thân hoại mạng chung 。 生非有想非無想天中。彼壽盡已。復來此間。生於狸中。 sanh Phi Hữu Tưởng Phi Vô Tưởng Thiên trung 。bỉ thọ tận dĩ 。phục lai thử gian 。sanh ư li trung 。 此比丘正說者於此生中。觀此覺此。 thử Tỳ-kheo chánh thuyết giả ư thử sanh trung 。quán thử giác thử 。 不知癰本。然後具知癰本。 云何比丘正觀耶。 bất tri ung bổn 。nhiên hậu cụ tri ung bổn 。 vân hà Tỳ-kheo chánh quán da 。 比丘者。知六更觸。 Tỳ-kheo giả 。tri lục cánh xúc 。 知習.知滅.知味.知患.知出要。以慧知如真。是謂比丘正觀也。 tri tập .tri diệt .tri vị .tri hoạn .tri xuất yếu 。dĩ tuệ tri như chân 。thị vị Tỳ-kheo chánh quán dã 。 云何比丘覺。比丘者。知三覺。 vân hà Tỳ-kheo giác 。Tỳ-kheo giả 。tri tam giác 。 知習.知滅.知味.知患.知出要。以慧知如真。是謂比丘覺。 tri tập .tri diệt .tri vị .tri hoạn .tri xuất yếu 。dĩ tuệ tri như chân 。thị vị Tỳ-kheo giác 。 云何比丘不知癰本。然後具知癰本。比丘者。 vân hà Tỳ-kheo bất tri ung bổn 。nhiên hậu cụ tri ung bổn 。Tỳ-kheo giả 。 知有愛滅。拔其根本。至竟不復生。 tri hữu ái diệt 。bạt kỳ căn bản 。chí cánh bất phục sanh 。 是謂比丘不知癰本。然後具知癰本。癰者。謂此身也。 thị vị Tỳ-kheo bất tri ung bổn 。nhiên hậu cụ tri ung bổn 。ung giả 。vị thử thân dã 。 色麤四大。從父母生。飲食長養。衣被按摩。 sắc thô tứ đại 。tùng phụ mẫu sanh 。ẩm thực trường/trưởng dưỡng 。y bị án ma 。 澡浴強忍。是無常法.壞法.散法.是謂癰也。癰本者。 táo dục cường nhẫn 。thị vô thường Pháp .hoại pháp .tán Pháp .thị vị ung dã 。ung bổn giả 。 謂三愛也。欲愛.色愛.無色愛。是謂癰本。 vị tam ái dã 。dục ái .sắc ái .vô sắc ái 。thị vị ung bổn 。 癰一切漏者。謂六更觸處也。眼漏視色。耳漏聞聲。 ung nhất thiết lậu giả 。vị lục cánh xúc xứ/xử dã 。nhãn lậu thị sắc 。nhĩ lậu văn thanh 。 鼻漏嗅香。舌漏嘗味。身漏覺觸。 tỳ lậu khứu hương 。thiệt lậu thường vị 。thân lậu giác xúc 。 意漏知諸法。是謂癰一切漏。 比丘。 ý lậu tri chư Pháp 。thị vị ung nhất thiết lậu 。 Tỳ-kheo 。 我已為汝說癰說癰本。如尊師所為弟子起大慈哀。 ngã dĩ vi/vì/vị nhữ thuyết ung thuyết ung bổn 。như tôn sư sở vi/vì/vị đệ-tử khởi đại từ ai 。 憐念愍傷。求義及饒益。求安隱快樂者。我今已作。 liên niệm mẫn thương 。cầu nghĩa cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc giả 。ngã kim dĩ tác 。 汝等亦當復自作。 nhữ đẳng diệc đương phục tự tác 。 至無事處.山林樹下.空安靜處。燕坐思惟。勿得放逸。勤加精進。 chí vô sự xứ/xử .sơn lâm thụ hạ .không an tĩnh xứ/xử 。yến tọa tư tánh 。vật đắc phóng dật 。cần gia tinh tấn 。 莫令後悔。此是我之教勅。是我訓誨。 mạc lệnh hậu hối 。thử thị ngã chi giáo sắc 。thị ngã huấn hối 。  佛說如是。彼諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết như thị 。bỉ chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 優陀羅經第八竟(五百一十四字)。 ưu đà La Kinh đệ bát cánh (ngũ bách nhất thập tứ tự )。     (一一五)中阿含林品蜜丸喻經第九(第二     (nhất nhất ngũ )Trung A-Hàm lâm phẩm mật hoàn dụ Kinh đệ cửu (đệ nhị     小土城誦)     tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊釋羇瘦。在迦維羅衛。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du thích ki sấu 。tại Ca duy La vệ 。 爾時。世尊過夜平旦。著衣持鉢。為乞食故。 nhĩ thời 。Thế Tôn quá/qua dạ bình đán 。trước y trì bát 。vi/vì/vị khất thực cố 。 入迦維羅衛。食訖。中後收舉衣鉢。澡洗手足。 nhập Ca duy La vệ 。thực/tự cật 。trung hậu thu cử y bát 。táo tẩy thủ túc 。 以尼師壇著於肩上。往詣竹林釋迦寺中。 dĩ ni sư đàn trước/trứ ư kiên thượng 。vãng nghệ Trúc Lâm Thích Ca tự trung 。 入彼大林。至一樹下敷尼師檀。 nhập bỉ Đại lâm 。chí nhất thụ hạ phu ni sư đàn 。 結加趺坐。 於是。執杖釋拄杖而行。中後彷徉。 kiết già phu tọa 。 ư thị 。chấp trượng thích trụ trượng nhi hạnh/hành/hàng 。trung hậu bàng dương 。 往詣佛所。共相問訊。拄杖立佛前。問世尊曰。 vãng nghệ Phật sở 。cộng tướng vấn tấn 。trụ trượng lập Phật tiền 。vấn Thế Tôn viết 。 沙門瞿曇。以何為宗本。說何等法。 世尊答曰。 sa môn Cồ đàm 。dĩ hà vi/vì/vị tông bổn 。thuyết hà đẳng Pháp 。 Thế Tôn đáp viết 。 釋。若一切世間。天及魔.梵.沙門.梵志。 thích 。nhược/nhã nhất thiết thế gian 。Thiên cập ma .phạm .Sa Môn .Phạm-chí 。 從人至天。使不鬪諍。修習離欲清淨梵志。 tùng nhân chí Thiên 。sử bất đấu tranh 。tu tập ly dục thanh tịnh Phạm-chí 。 捨離諂曲。除悔。不著有.非有。亦無想。是我宗本。 xả ly siểm khúc 。trừ hối 。bất trước hữu .phi hữu 。diệc vô tưởng 。thị ngã tông bổn 。 說亦如是。 於是。執杖釋聞佛所說不是不非。 thuyết diệc như thị 。 ư thị 。chấp trượng thích văn Phật sở thuyết bất thị bất phi 。 執杖釋奮頭而去。 於是。 chấp trượng thích phấn đầu nhi khứ 。 ư thị 。 世尊執杖釋去後不久。則於晡時。從燕坐起。往詣講堂。 Thế Tôn chấp trượng thích khứ hậu bất cửu 。tức ư bô thời 。tùng yến tọa khởi 。vãng nghệ giảng đường 。 比丘眾前敷座而坐。告諸比丘。 Tỳ-kheo chúng tiền phu toạ nhi tọa 。cáo chư Tỳ-kheo 。 我今平旦著衣持鉢。為乞食故。入迦維羅衛。食訖。 ngã kim bình đán trước y trì bát 。vi/vì/vị khất thực cố 。nhập Ca duy La vệ 。thực/tự cật 。 中後收舉衣鉢。澡洗手足。 trung hậu thu cử y bát 。táo tẩy thủ túc 。 以尼師檀著於肩上。往詣竹林釋迦寺中。入彼大林。 dĩ ni sư đàn trước/trứ ư kiên thượng 。vãng nghệ Trúc Lâm Thích Ca tự trung 。nhập bỉ Đại lâm 。 至一樹下敷尼師檀。結跏趺坐。於是。 chí nhất thụ hạ phu ni sư đàn 。kết già phu tọa 。ư thị 。 執杖釋拄杖而行。中後彷徉。來詣我所。共相問訊。 chấp trượng thích trụ trượng nhi hạnh/hành/hàng 。trung hậu bàng dương 。lai nghệ ngã sở 。cộng tướng vấn tấn 。 拄杖立我前。問我曰。沙門瞿曇。以何為宗本。 trụ trượng lập ngã tiền 。vấn ngã viết 。sa môn Cồ đàm 。dĩ hà vi/vì/vị tông bổn 。 說何等法。我答曰。釋。若一切世間。 thuyết hà đẳng Pháp 。ngã đáp viết 。thích 。nhược/nhã nhất thiết thế gian 。 天及魔.梵.沙門.梵志。從人至天。使不鬪諍。 Thiên cập ma .phạm .Sa Môn .Phạm-chí 。tùng nhân chí Thiên 。sử bất đấu tranh 。 修習離欲清淨梵志。捨離諂曲。除悔。不著有.非有。 tu tập ly dục thanh tịnh Phạm-chí 。xả ly siểm khúc 。trừ hối 。bất trước hữu .phi hữu 。 亦無想。是我宗本。說亦如是。 diệc vô tưởng 。thị ngã tông bổn 。thuyết diệc như thị 。 彼執杖釋聞我所說不是不非。執杖釋奮頭而去。 於是。 bỉ chấp trượng thích văn ngã sở thuyết bất thị bất phi 。chấp trượng thích phấn đầu nhi khứ 。 ư thị 。 有一比丘即從坐起。偏袒著衣。叉手向佛。白曰。 hữu nhất Tỳ-kheo tức tùng tọa khởi 。thiên đản trước y 。xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。 世尊。云何一切世間。天及魔.梵.沙門.梵志。 Thế Tôn 。vân hà nhất thiết thế gian 。Thiên cập ma .phạm .Sa Môn .Phạm-chí 。 從人至天。使不鬪諍。云何修習離欲。 tùng nhân chí Thiên 。sử bất đấu tranh 。vân hà tu tập ly dục 。 得清淨梵志。云何捨離諂曲。除悔。不著有.非有。 đắc thanh tịnh Phạm-chí 。vân hà xả ly siểm khúc 。trừ hối 。bất trước hữu .phi hữu 。 亦無想耶。 世尊告曰。比丘。若人所因念。 diệc vô tưởng da 。 Thế Tôn cáo viết 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã nhân sở nhân niệm 。 出家學道。思想修習。及過去.未來.今現在法。 xuất gia học đạo 。tư tưởng tu tập 。cập quá khứ .vị lai .kim hiện tại Pháp 。 不愛.不樂.不著.不住。是說苦邊欲使。 bất ái .bất lạc/nhạc .bất trước .bất trụ 。thị thuyết khổ biên dục sử 。 恚使.有使.慢使.無明使.見使.疑使.鬪諍.憎嫉.諛諂.欺誑.妄 nhuế/khuể sử .hữu sử .mạn sử .vô minh sử .kiến sử .nghi sử .đấu tranh .tăng tật .du siểm .khi cuống .vọng 言.兩舌及無量惡不善之法。是說苦邊。 ngôn .lưỡng thiệt cập vô lượng ác bất thiện chi Pháp 。thị thuyết khổ biên 。  佛說如是。即從坐起。入室燕坐。 於是。  Phật thuyết như thị 。tức tùng tọa khởi 。nhập thất yến tọa 。 ư thị 。 諸比丘便作是念。諸賢當知世尊略說此義。 chư Tỳ-kheo tiện tác thị niệm 。chư hiền đương tri Thế Tôn lược thuyết thử nghĩa 。 不廣分別。即從坐起。入室燕坐。若人所因念。 bất quảng phân biệt 。tức tùng tọa khởi 。nhập thất yến tọa 。nhược/nhã nhân sở nhân niệm 。 出家學道。思想修習。及過去.未來.今現在法。 xuất gia học đạo 。tư tưởng tu tập 。cập quá khứ .vị lai .kim hiện tại Pháp 。 不愛.不樂.不著.不住。是說苦邊。 bất ái .bất lạc/nhạc .bất trước .bất trụ 。thị thuyết khổ biên 。 欲使.恚使.有使.慢使.無明使.見使.疑使.鬪諍.憎嫉.諛諂. dục sử .nhuế/khuể sử .hữu sử .mạn sử .vô minh sử .kiến sử .nghi sử .đấu tranh .tăng tật .du siểm . 欺誑.妄言.兩舌及無量惡不善之法。 khi cuống .vọng ngôn .lưỡng thiệt cập vô lượng ác bất thiện chi Pháp 。 是說苦邊。彼復作是念。 thị thuyết khổ biên 。bỉ phục tác thị niệm 。 諸賢誰能廣分別世尊向所略說義。彼復作是念。 chư hiền thùy năng quảng phân biệt Thế Tôn hướng sở lược thuyết nghĩa 。bỉ phục tác thị niệm 。 尊者大迦旃延常為世尊之所稱譽。及諸智梵行人。 Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên thường vi/vì/vị Thế Tôn chi sở xưng dự 。cập chư trí phạm hạnh nhân 。 尊者大迦旃延能廣分別世尊向所略說義。 Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên năng quảng phân biệt Thế Tôn hướng sở lược thuyết nghĩa 。 諸賢共往詣尊者大迦旃延所。請說此義。 chư hiền cọng vãng nghệ Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên sở 。thỉnh thuyết thử nghĩa 。 若尊者大迦旃延為分別者。我等當善受持。 於是。 nhược/nhã Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên vi/vì/vị phân biệt giả 。ngã đẳng đương thiện thọ trì 。 ư thị 。 諸比丘往詣尊者大迦旃延所。共相問訊。 chư Tỳ-kheo vãng nghệ Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên sở 。cộng tướng vấn tấn 。 却坐一面。白曰。尊者大迦旃延。 khước tọa nhất diện 。bạch viết 。Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên 。 當知世尊略說此義。不廣分別。即從坐起。入室燕坐。 đương tri Thế Tôn lược thuyết thử nghĩa 。bất quảng phân biệt 。tức tùng tọa khởi 。nhập thất yến tọa 。 比丘。若人所因念。出家學道。思想修習。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã nhân sở nhân niệm 。xuất gia học đạo 。tư tưởng tu tập 。 及過去.未來.今現在法。不愛.不樂.不著.不住。 cập quá khứ .vị lai .kim hiện tại Pháp 。bất ái .bất lạc/nhạc .bất trước .bất trụ 。 是說苦邊。 thị thuyết khổ biên 。 欲使.恚使.有使.慢使.無明使.見使.疑使.鬪諍.憎嫉.諛諂.欺誑.妄言.兩舌及無量惡不善 dục sử .nhuế/khuể sử .hữu sử .mạn sử .vô minh sử .kiến sử .nghi sử .đấu tranh .tăng tật .du siểm .khi cuống .vọng ngôn .lưỡng thiệt cập vô lượng ác bất thiện 之法。是說苦邊。我等便作是念。 chi Pháp 。thị thuyết khổ biên 。ngã đẳng tiện tác thị niệm 。 諸賢誰能廣分別世尊向所略說義。我等復作是念。 chư hiền thùy năng quảng phân biệt Thế Tôn hướng sở lược thuyết nghĩa 。ngã đẳng phục tác thị niệm 。 尊者大迦旃延常為世尊之所稱譽。 Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên thường vi/vì/vị Thế Tôn chi sở xưng dự 。 及諸智梵行人。 cập chư trí phạm hạnh nhân 。 尊者大迦旃延能廣分別世尊向所略說義。 Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên năng quảng phân biệt Thế Tôn hướng sở lược thuyết nghĩa 。 唯願尊者大迦旃延為慈愍故而廣說之。 爾時。尊者大迦旃延告曰。諸賢。 duy nguyện Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên vi/vì/vị từ mẫn cố nhi quảng thuyết chi 。 nhĩ thời 。Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên cáo viết 。chư hiền 。 聽我說喻。慧者聞喻則解其義。諸賢。 thính ngã thuyết dụ 。tuệ giả văn dụ tức giải kỳ nghĩa 。chư hiền 。 猶如有人欲得求實。為求實故。持斧入林。 do như hữu nhân dục đắc cầu thật 。vi/vì/vị cầu thật cố 。trì phủ nhập lâm 。 彼見大樹成根.莖.節.枝.葉.華.實。 bỉ kiến Đại thụ/thọ thành căn .hành .tiết .chi .diệp .hoa .thật 。 彼人不觸根.莖.節.實。但觸枝.葉。諸賢所說亦復如是。 bỉ nhân bất xúc căn .hành .tiết .thật 。đãn xúc chi .diệp 。chư hiền sở thuyết diệc phục như thị 。 世尊現在捨來就我而問此義。所以者何。諸賢。 Thế Tôn hiện tại xả lai tựu ngã nhi vấn thử nghĩa 。sở dĩ giả hà 。chư hiền 。 當知世尊是眼.是智.是義.是法.法主.法將。 đương tri Thế Tôn thị nhãn .thị trí .thị nghĩa .thị pháp .pháp chủ .pháp tướng 。 說真諦義。現一切義由彼世尊。 thuyết chân đế nghĩa 。hiện nhất thiết nghĩa do bỉ Thế Tôn 。 諸賢應往詣世尊所而問此義。世尊。此云何。此何義。 chư hiền ưng vãng nghệ Thế Tôn sở nhi vấn thử nghĩa 。Thế Tôn 。thử vân hà 。thử hà nghĩa 。 如世尊說者。諸賢等當善受持。 時。諸比丘白曰。 như Thế Tôn thuyết giả 。chư hiền đẳng đương thiện thọ trì 。 thời 。chư Tỳ-kheo bạch viết 。 唯然。尊者大迦旃延。 duy nhiên 。Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên 。 世尊是眼.是智.是義.是法.法主.法將。說真諦義。 Thế Tôn thị nhãn .thị trí .thị nghĩa .thị pháp .pháp chủ .pháp tướng 。thuyết chân đế nghĩa 。 現一切義由彼世尊。我等應往詣世尊所而問此義。世尊。 hiện nhất thiết nghĩa do bỉ Thế Tôn 。ngã đẳng ưng vãng nghệ Thế Tôn sở nhi vấn thử nghĩa 。Thế Tôn 。 此云何。此何義。如世尊說者。我等當善受持。 thử vân hà 。thử hà nghĩa 。như Thế Tôn thuyết giả 。ngã đẳng đương thiện thọ trì 。 然。尊者大迦旃延常為世尊之所稱譽。 nhiên 。Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên thường vi/vì/vị Thế Tôn chi sở xưng dự 。 及諸智梵行人。 cập chư trí phạm hạnh nhân 。 尊者大迦旃延能廣分別世尊向所略說義。 Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên năng quảng phân biệt Thế Tôn hướng sở lược thuyết nghĩa 。 唯願尊者大迦旃延為慈愍故而廣說之。 尊者大迦旃延告諸比丘。 duy nguyện Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên vi/vì/vị từ mẫn cố nhi quảng thuyết chi 。 Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên cáo chư Tỳ-kheo 。 諸賢等共聽我所說。諸賢。緣眼及色。生眼識。 chư hiền đẳng cộng thính ngã sở thuyết 。chư hiền 。duyên nhãn cập sắc 。sanh nhãn thức 。 三事共會。便有更觸。緣更觸便有所覺。 tam sự cọng hội 。tiện hữu cánh xúc 。duyên cánh xúc tiện hữu sở giác 。 若所覺便想。若所想便思。若所思便念。 nhược/nhã sở giác tiện tưởng 。nhược/nhã sở tưởng tiện tư 。nhược/nhã sở tư tiện niệm 。 若所念便分別。比丘者因是念出家學道。思想修習。 nhược/nhã sở niệm tiện phân biệt 。Tỳ-kheo giả nhân thị niệm xuất gia học đạo 。tư tưởng tu tập 。 此中過去.未來.今現在法。不愛.不樂.不著.不住。 thử trung quá khứ .vị lai .kim hiện tại Pháp 。bất ái .bất lạc/nhạc .bất trước .bất trụ 。 是說苦邊。 thị thuyết khổ biên 。 欲使.恚使.有使.慢使.無明使.見使.疑使.鬪諍.憎嫉.諛諂.欺誑.妄言.兩舌及無量惡 dục sử .nhuế/khuể sử .hữu sử .mạn sử .vô minh sử .kiến sử .nghi sử .đấu tranh .tăng tật .du siểm .khi cuống .vọng ngôn .lưỡng thiệt cập vô lượng ác 不善之法。是說苦邊。 bất thiện chi Pháp 。thị thuyết khổ biên 。 如是耳.鼻.舌.身緣意及法。生意識。三事共會。便有更觸。 như thị nhĩ .tỳ .thiệt .thân duyên ý cập Pháp 。sanh ý thức 。tam sự cọng hội 。tiện hữu cánh xúc 。 緣更觸便有所覺。若所覺便想。若所想便思。 duyên cánh xúc tiện hữu sở giác 。nhược/nhã sở giác tiện tưởng 。nhược/nhã sở tưởng tiện tư 。 若所思便念。若所念便分別。比丘者因是念出家學道。 nhược/nhã sở tư tiện niệm 。nhược/nhã sở niệm tiện phân biệt 。Tỳ-kheo giả nhân thị niệm xuất gia học đạo 。 思想修習。此中過去.未來.今現在法。 tư tưởng tu tập 。thử trung quá khứ .vị lai .kim hiện tại Pháp 。 不愛.不樂.不著.不住。是說苦邊。 bất ái .bất lạc/nhạc .bất trước .bất trụ 。thị thuyết khổ biên 。 欲使.恚使.有使.慢使.無明使.見使.疑使.鬪諍.憎嫉.諛諂.欺誑.妄言. dục sử .nhuế/khuể sử .hữu sử .mạn sử .vô minh sử .kiến sử .nghi sử .đấu tranh .tăng tật .du siểm .khi cuống .vọng ngôn . 兩舌及無量惡不善之法。是說苦邊。 諸賢。 lưỡng thiệt cập vô lượng ác bất thiện chi Pháp 。thị thuyết khổ biên 。 chư hiền 。 比丘者。除眼.除色.除眼識。 Tỳ-kheo giả 。trừ nhãn .trừ sắc .trừ nhãn thức 。 有更觸施設更觸者。是處不然。若不施設更觸。 hữu cánh xúc thí thiết cánh xúc giả 。thị xứ bất nhiên 。nhược/nhã bất thí thiết cánh xúc 。 有覺施設覺者。是處不然。若不施設覺。 hữu giác thí thiết giác giả 。thị xứ bất nhiên 。nhược/nhã bất thí thiết giác 。 有施設念.出家學道.思想修習者。是處不然。 hữu thí thiết niệm .xuất gia học đạo .tư tưởng tu tập giả 。thị xứ bất nhiên 。 如是耳.鼻.舌.身。除意.除法.除意識。 như thị nhĩ .tỳ .thiệt .thân 。trừ ý .trừ Pháp .trừ ý thức 。 有更觸施設更觸者。是處不然。若不施設更觸。 hữu cánh xúc thí thiết cánh xúc giả 。thị xứ bất nhiên 。nhược/nhã bất thí thiết cánh xúc 。 有覺施設覺者。是處不然。若不施設覺。 hữu giác thí thiết giác giả 。thị xứ bất nhiên 。nhược/nhã bất thí thiết giác 。 有施設念.出家學道.思想修習者。是處不然。 諸賢。比丘者。 hữu thí thiết niệm .xuất gia học đạo .tư tưởng tu tập giả 。thị xứ bất nhiên 。 chư hiền 。Tỳ-kheo giả 。 因眼.因色.因眼識。有更觸施設更觸者。 nhân nhãn .nhân sắc .nhân nhãn thức 。hữu cánh xúc thí thiết cánh xúc giả 。 必有此處。因施設更觸。有覺施設覺者。 tất hữu thử xứ 。nhân thí thiết cánh xúc 。hữu giác thí thiết giác giả 。 必有此處。因施設覺。 tất hữu thử xứ 。nhân thí thiết giác 。 有施設念.出家學道.思想修習者。必有此處。如是耳.鼻.舌.身。 hữu thí thiết niệm .xuất gia học đạo .tư tưởng tu tập giả 。tất hữu thử xứ 。như thị nhĩ .tỳ .thiệt .thân 。 因意.因法.因意識。有更觸施設更觸者。 nhân ý .nhân Pháp .nhân ý thức 。hữu cánh xúc thí thiết cánh xúc giả 。 必有此處。因施設更觸。有覺施設覺者。 tất hữu thử xứ 。nhân thí thiết cánh xúc 。hữu giác thí thiết giác giả 。 必有此處。因施設覺。 tất hữu thử xứ 。nhân thí thiết giác 。 有施設念.出家學道.思想修習者。必有此處。諸賢。 hữu thí thiết niệm .xuất gia học đạo .tư tưởng tu tập giả 。tất hữu thử xứ 。chư hiền 。 謂世尊略說此義.不廣分別。即從坐起。入室燕坐。比丘。 vị Thế Tôn lược thuyết thử nghĩa .bất quảng phân biệt 。tức tùng tọa khởi 。nhập thất yến tọa 。Tỳ-kheo 。 若人所因念。出家學道。思想修習。 nhược/nhã nhân sở nhân niệm 。xuất gia học đạo 。tư tưởng tu tập 。 及過去.未來.今現在法。不愛.不樂.不著.不住。是說苦邊。 cập quá khứ .vị lai .kim hiện tại Pháp 。bất ái .bất lạc/nhạc .bất trước .bất trụ 。thị thuyết khổ biên 。 欲使.恚使.有使.慢使.無明使.見使.疑使.鬪諍.憎嫉. dục sử .nhuế/khuể sử .hữu sử .mạn sử .vô minh sử .kiến sử .nghi sử .đấu tranh .tăng tật . 諛諂.欺誑.妄言.兩舌及無量惡不善之法。 du siểm .khi cuống .vọng ngôn .lưỡng thiệt cập vô lượng ác bất thiện chi Pháp 。 是說苦邊。此世尊略說不廣分別義。 thị thuyết khổ biên 。thử thế tôn lược thuyết bất quảng phân biệt nghĩa 。 我以此句.以此文廣說如是。諸賢。 ngã dĩ thử cú .dĩ thử văn quảng thuyết như thị 。chư hiền 。 可往向佛具陳。若如世尊所說義者。諸賢等便可受持。 khả vãng hướng Phật cụ trần 。nhược như Thế Tôn sở thuyết nghĩa giả 。chư hiền đẳng tiện khả thọ trì 。 於是。諸比丘聞尊者大迦旃延所說。 ư thị 。chư Tỳ-kheo văn Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên sở thuyết 。 善受持誦。即從坐起。遶尊者大迦旃延三匝而去。 thiện thọ trì tụng 。tức tùng tọa khởi 。nhiễu Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên tam tạp/táp nhi khứ 。 往詣佛所。稽首作禮。却坐一面。白曰。世尊。 vãng nghệ Phật sở 。khể thủ tác lễ 。khước tọa nhất diện 。bạch viết 。Thế Tôn 。 向世尊略說此義。不廣分別。即從坐起。 hướng Thế Tôn lược thuyết thử nghĩa 。bất quảng phân biệt 。tức tùng tọa khởi 。 入室宴坐。 nhập thất yến tọa 。 尊者大迦旃延以此句.以此文而廣說之。 世尊聞已。歎曰。善哉。善哉。 Tôn-Giả Đại Ca-chiên-diên dĩ thử cú .dĩ thử văn nhi quảng thuyết chi 。 Thế Tôn văn dĩ 。thán viết 。Thiện tai 。Thiện tai 。 我弟子中有眼.有智.有法.有義。所以者何。 ngã đệ-tử trung hữu nhãn .hữu trí .hữu pháp .hữu nghĩa 。sở dĩ giả hà 。 謂師為弟子略說此義。不廣分別。 vị sư vi/vì/vị đệ-tử lược thuyết thử nghĩa 。bất quảng phân biệt 。 彼弟子以此句.以此文而廣說之。如迦旃延比丘所說。 bỉ đệ-tử dĩ thử cú .dĩ thử văn nhi quảng thuyết chi 。như Ca-chiên-diên Tỳ-kheo sở thuyết 。 汝等應當如是受持。所以者何。 nhữ đẳng ứng đương như thị thọ trì 。sở dĩ giả hà 。 以說觀義應如是也。比丘。 dĩ thuyết quán nghĩa ưng như thị dã 。Tỳ-kheo 。 猶如有人因行無事處.山林樹間。忽得蜜丸。隨彼所食而得其味。 do như hữu nhân nhân hạnh/hành/hàng vô sự xứ/xử .sơn lâm thụ/thọ gian 。hốt đắc mật hoàn 。tùy bỉ sở thực/tự nhi đắc kỳ vị 。 如是族姓子於我此正法.律。 như thị tộc tính tử ư ngã thử chánh pháp .luật 。 隨彼所觀而得其味。觀眼得味。觀耳.鼻.舌.身。觀意得味。 tùy bỉ sở quán nhi đắc kỳ vị 。quán nhãn đắc vị 。quán nhĩ .tỳ .thiệt .thân 。quán ý đắc vị 。  爾時。尊者阿難執拂侍佛。於是。  nhĩ thời 。Tôn-Giả A-nan chấp phất thị Phật 。ư thị 。 尊者阿難叉手向佛。白曰。世尊。此法名何等。 Tôn-Giả A-nan xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。Thế Tôn 。thử pháp danh hà đẳng 。 我當云何奉持。 世尊告曰。阿難。此法名為蜜丸喻。 ngã đương vân hà phụng trì 。 Thế Tôn cáo viết 。A-nan 。thử pháp danh vi mật hoàn dụ 。 汝當受持。 於是。世尊告諸比丘。 nhữ đương thọ trì 。 ư thị 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等受此蜜丸喻法。當諷誦讀。所以者何。比丘。 nhữ đẳng thọ/thụ thử mật hoàn dụ Pháp 。đương phúng tụng độc 。sở dĩ giả hà 。Tỳ-kheo 。 此蜜丸喻有法有義。梵行之本。趣通趣覺。 thử mật hoàn dụ hữu pháp hữu nghĩa 。phạm hạnh chi bổn 。thú thông thú giác 。 趣於涅槃。若族姓子剃除鬚髮。著袈裟衣。 thú ư Niết-Bàn 。nhược/nhã tộc tính tử thế trừ tu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 至信.捨家.無家.學道者。當善受持此蜜丸喻。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。đương thiện thọ trì thử mật hoàn dụ 。  佛說如是。尊者阿難及諸比丘聞佛所說。  Phật thuyết như thị 。Tôn-Giả A-nan cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。 蜜丸喻經第九竟(二千二百七十二字)。 mật hoàn dụ Kinh đệ cửu cánh (nhị thiên nhị bách thất thập nhị tự )。     (一一六)中阿含林品瞿曇彌經第十(第二     (nhất nhất lục )Trung A-Hàm lâm phẩm Cồ Đàm Di Kinh đệ thập (đệ nhị     小土城誦)     tiểu độ thành tụng ) 我聞如是。 一時。佛遊釋羇瘦。 ngã Văn như thị 。 nhất thời 。Phật du thích ki sấu 。 在迦維羅衛尼拘類樹園。與大比丘眾俱受夏坐。 tại Ca duy La vệ ni câu loại thụ/thọ viên 。dữ Đại Tỳ-kheo chúng câu thọ/thụ hạ tọa 。  爾時。瞿曇彌大愛往詣佛所。稽首佛足。  nhĩ thời 。Cồ Đàm Di Đại ái vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 却住一面。白曰。世尊。 khước trụ/trú nhất diện 。bạch viết 。Thế Tôn 。 女人可得第四沙門果耶。因此故。女人於此正法.律中。 nữ nhân khả đắc đệ tứ sa môn quả da 。nhân thử cố 。nữ nhân ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道耶。 世尊告曰。止。止。瞿曇彌。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo da 。 Thế Tôn cáo viết 。chỉ 。chỉ 。Cồ Đàm Di 。 汝莫作是念。女人於此正法.律中。 nhữ mạc tác thị niệm 。nữ nhân ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道。瞿曇彌。如是汝剃除頭髮。著袈裟衣。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。Cồ Đàm Di 。như thị nhữ thế trừ đầu phát 。trước/trứ Ca sa y 。 盡其形壽。淨修梵行。 於是。 tận kỳ hình thọ 。tịnh tu phạm hạnh 。 ư thị 。 瞿曇彌大愛為佛所制。稽首佛足。繞三匝而去。 爾時。 Cồ Đàm Di Đại ái vi/vì/vị Phật sở chế 。khể thủ Phật túc 。nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。 nhĩ thời 。 諸比丘為佛治衣。 chư Tỳ-kheo vi/vì/vị Phật trì y 。 世尊不久於釋羇瘦受夏坐竟。補治衣訖。過三月已。攝衣持鉢。 Thế Tôn bất cửu ư thích ki sấu thọ/thụ hạ tọa cánh 。bổ trì y cật 。quá/qua tam nguyệt dĩ 。nhiếp y trì bát 。 當遊人間。瞿曇彌大愛聞諸比丘為佛治衣。 đương du nhân gian 。Cồ Đàm Di Đại ái văn chư Tỳ-kheo vi/vì/vị Phật trì y 。 世尊不久於釋羇瘦受夏坐竟。補治衣訖。 Thế Tôn bất cửu ư thích ki sấu thọ/thụ hạ tọa cánh 。bổ trì y cật 。 過三月已。攝衣持鉢。當遊人間。 quá/qua tam nguyệt dĩ 。nhiếp y trì bát 。đương du nhân gian 。 瞿曇彌大愛聞已。復詣佛所。稽首佛足。却住一面。 Cồ Đàm Di Đại ái văn dĩ 。phục nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện 。 白曰。世尊。女人可得第四沙門果耶。 bạch viết 。Thế Tôn 。nữ nhân khả đắc đệ tứ sa môn quả da 。 因此故。女人於此正法.律中。 nhân thử cố 。nữ nhân ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道耶。 世尊亦再告曰。止。止。瞿曇彌。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo da 。 Thế Tôn diệc tái cáo viết 。chỉ 。chỉ 。Cồ Đàm Di 。 汝莫作是念。女人於此正法.律中。 nhữ mạc tác thị niệm 。nữ nhân ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道。瞿曇彌。如是汝剃除頭髮。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。Cồ Đàm Di 。như thị nhữ thế trừ đầu phát 。 著袈裟衣。盡其形壽。淨修梵行。 於是。 trước/trứ Ca sa y 。tận kỳ hình thọ 。tịnh tu phạm hạnh 。 ư thị 。 瞿曇彌大愛再為佛所制。稽首佛足。遶三匝而去。 Cồ Đàm Di Đại ái tái vi/vì/vị Phật sở chế 。khể thủ Phật túc 。nhiễu tam tạp nhi khứ 。 彼時。世尊於釋羇瘦受夏坐竟。補治衣訖。 bỉ thời 。Thế Tôn ư thích ki sấu thọ/thụ hạ tọa cánh 。bổ trì y cật 。 過三月已。攝衣持鉢。遊行人間。 quá/qua tam nguyệt dĩ 。nhiếp y trì bát 。du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 瞿曇彌大愛聞世尊於釋羇瘦受夏坐竟。 Cồ Đàm Di Đại ái văn Thế Tôn ư thích ki sấu thọ/thụ hạ tọa cánh 。 補治衣訖。過三月已。攝衣持鉢。遊行人間。 bổ trì y cật 。quá/qua tam nguyệt dĩ 。nhiếp y trì bát 。du hạnh/hành/hàng nhân gian 。 瞿曇彌大愛即與舍夷諸老母俱。隨逐佛後。 Cồ Đàm Di Đại ái tức dữ xá di chư lão mẫu câu 。tùy trục Phật hậu 。 展轉往至那摩提。住那摩提揵尼精舍。 triển chuyển vãng chí na ma Đề 。trụ/trú na ma Đề kiền ni Tịnh Xá 。 於是。瞿曇彌大愛復詣佛所。稽首佛足。 ư thị 。Cồ Đàm Di Đại ái phục nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 却住一面。白曰。世尊。 khước trụ/trú nhất diện 。bạch viết 。Thế Tôn 。 女人可得第四沙門果耶。因此故。女人於此正法.律中。 nữ nhân khả đắc đệ tứ sa môn quả da 。nhân thử cố 。nữ nhân ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道耶。 世尊至三告曰。止。止。瞿曇彌。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo da 。 Thế Tôn chí tam cáo viết 。chỉ 。chỉ 。Cồ Đàm Di 。 汝莫作是念。女人於此正法.律中。 nhữ mạc tác thị niệm 。nữ nhân ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道。瞿曇彌大愛。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。Cồ Đàm Di Đại ái 。 如是汝剃除頭髮。著袈裟衣。盡其形壽。淨修梵行。 於是。 như thị nhữ thế trừ đầu phát 。trước/trứ Ca sa y 。tận kỳ hình thọ 。tịnh tu phạm hạnh 。 ư thị 。 瞿曇彌大愛三為世尊所制。稽首佛足。 Cồ Đàm Di Đại ái tam vi/vì/vị Thế Tôn sở chế 。khể thủ Phật túc 。 繞三匝而去。 彼時。瞿曇彌大愛塗跣污足。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。 bỉ thời 。Cồ Đàm Di Đại ái đồ tiển ô túc 。 塵土坌體。疲極悲泣。住立門外。 trần độ bộn thể 。bì cực bi khấp 。trụ lập môn ngoại 。 尊者阿難見瞿曇彌大愛塗跣污足。塵土坌體。 Tôn-Giả A-nan kiến Cồ Đàm Di Đại ái đồ tiển ô túc 。trần độ bộn thể 。 疲極悲泣。住立門外。見已。問曰。瞿曇彌。 bì cực bi khấp 。trụ lập môn ngoại 。kiến dĩ 。vấn viết 。Cồ Đàm Di 。 以何等故。塗跣污足。塵土坌體。疲極悲泣。 dĩ hà đẳng cố 。đồ tiển ô túc 。trần độ bộn thể 。bì cực bi khấp 。 住立門外。 瞿曇彌大愛答曰。尊者阿難。 trụ lập môn ngoại 。 Cồ Đàm Di Đại ái đáp viết 。Tôn-Giả A-nan 。 女人不得於此正法.律中。至信.捨家.無家.學道。 nữ nhân bất đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。  尊者阿難語曰。瞿曇彌。今且住此。我往詣佛。  Tôn-Giả A-nan ngữ viết 。Cồ Đàm Di 。kim thả trụ/trú thử 。ngã vãng nghệ Phật 。 白如是事。 瞿曇彌大愛白曰。唯然。尊者阿難。 bạch như thị sự 。 Cồ Đàm Di Đại ái bạch viết 。duy nhiên 。Tôn-Giả A-nan 。  於是。尊者阿難往詣佛所。稽首佛足。  ư thị 。Tôn-Giả A-nan vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 叉手向佛。白曰。世尊。女人可得第四沙門果耶。 xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。Thế Tôn 。nữ nhân khả đắc đệ tứ sa môn quả da 。 因此故。女人得於此正法.律中。 nhân thử cố 。nữ nhân đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道耶。 世尊告曰。止。止。阿難。汝莫作是念。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo da 。 Thế Tôn cáo viết 。chỉ 。chỉ 。A-nan 。nhữ mạc tác thị niệm 。 女人得於此正法.律中。至信.捨家.無家.學道。 nữ nhân đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。 阿難。若使女人得於此正法.律中。 A-nan 。nhược/nhã sử nữ nhân đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道者。令此梵行便不得久住。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。lệnh thử phạm hạnh tiện bất đắc cửu trụ 。 阿難。猶如人家多女少男者。 A-nan 。do như nhân gia đa nữ thiểu nam giả 。 此家為得轉興盛耶。 尊者阿難白曰。不也。世尊。 如是。阿難。 thử gia vi/vì/vị đắc chuyển hưng thịnh da 。 Tôn-Giả A-nan bạch viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 như thị 。A-nan 。 若使女人得於此正法.律中。 nhược/nhã sử nữ nhân đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道者。令此梵行不得久住。阿難。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。lệnh thử phạm hạnh bất đắc cửu trụ 。A-nan 。 猶如稻田及麥田中。有穢生者必壞彼田。如是。 do như đạo điền cập mạch điền trung 。hữu uế sanh giả tất hoại bỉ điền 。như thị 。 阿難。若使女人得於此正法.律中。 A-nan 。nhược/nhã sử nữ nhân đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道者。令此梵行不得久住。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。lệnh thử phạm hạnh bất đắc cửu trụ 。  尊者阿難復白曰。世尊。  Tôn-Giả A-nan phục bạch viết 。Thế Tôn 。 瞿曇彌大愛為世尊多所饒益。所以者何。世尊母亡後。 Cồ Đàm Di Đại ái vi/vì/vị Thế Tôn đa sở nhiêu ích 。sở dĩ giả hà 。Thế Tôn mẫu vong hậu 。 瞿曇彌大愛鞠養世尊。 世尊告曰。如是。阿難。如是。阿難。 Cồ Đàm Di Đại ái cúc dưỡng Thế Tôn 。 Thế Tôn cáo viết 。như thị 。A-nan 。như thị 。A-nan 。 瞿曇彌大愛多饒益我。謂母亡後。鞠養於我。 Cồ Đàm Di Đại ái đa nhiêu ích ngã 。vị mẫu vong hậu 。cúc dưỡng ư ngã 。 阿難。我亦多饒益於瞿曇彌大愛。所以者何。 A-nan 。ngã diệc đa nhiêu ích ư Cồ Đàm Di Đại ái 。sở dĩ giả hà 。 阿難。瞿曇彌大愛因我故。 A-nan 。Cồ Đàm Di Đại ái nhân ngã cố 。 得歸佛.歸法.歸比丘僧。不疑三尊及苦.習.滅.道。 đắc quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。bất nghi tam tôn cập khổ .tập .diệt .đạo 。 成就於信。奉持禁戒。修學博聞。 thành tựu ư tín 。phụng trì cấm giới 。tu học bác văn 。 成就布施而得智慧。離殺.斷殺.離不與取.斷不與取。 thành tựu bố thí nhi đắc trí tuệ 。ly sát .đoạn sát .ly bất dữ thủ .đoạn bất dữ thủ 。 離邪婬.斷邪婬。離妄言.斷妄言。離酒.斷酒。 ly tà dâm .đoạn tà dâm 。ly vọng ngôn .đoạn vọng ngôn 。ly tửu .đoạn tửu 。 阿難。若使有人因人故。 A-nan 。nhược/nhã sử hữu nhân nhân nhân cố 。 得歸佛.歸法.歸比丘僧。不疑三尊及苦.習.滅.道。成就於信。 đắc quy Phật .quy Pháp .quy Tỳ-kheo tăng 。bất nghi tam tôn cập khổ .tập .diệt .đạo 。thành tựu ư tín 。 奉持禁戒。修學博聞。成就布施而得智慧。 phụng trì cấm giới 。tu học bác văn 。thành tựu bố thí nhi đắc trí tuệ 。 離殺.斷殺。離不與取.斷不與取。 ly sát .đoạn sát 。ly bất dữ thủ .đoạn bất dữ thủ 。 離邪婬.斷邪婬。離妄言.斷妄言。離酒.斷酒。阿難。 ly tà dâm .đoạn tà dâm 。ly vọng ngôn .đoạn vọng ngôn 。ly tửu .đoạn tửu 。A-nan 。 設使此人為供養彼人衣被.飲食.臥具.湯藥.諸 thiết sử thử nhân vi/vì/vị cúng dường bỉ nhân y bị .ẩm thực .ngọa cụ .thang dược .chư 生活具。至盡形壽。不得報恩。 阿難。 sanh hoạt cụ 。chí tận hình thọ 。bất đắc báo ân 。 A-nan 。 我今為女人施設八尊師法。謂女人不當犯。 ngã kim vi/vì/vị nữ nhân thí thiết bát tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。 女人奉持。盡其形壽。阿難。 nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。A-nan 。 猶如魚師及魚師弟子。深水作塢。為守護水。不令流出。如是。 do như ngư sư cập ngư sư đệ-tử 。thâm thủy tác ổ 。vi/vì/vị thủ hộ thủy 。bất lệnh lưu xuất 。như thị 。 阿難。我今為女人說八尊師法。 A-nan 。ngã kim vi/vì/vị nữ nhân thuyết bát tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。云何為八。阿難。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。vân hà vi bát 。A-nan 。 比丘尼當從比丘求受具足。阿難。 Tì-kheo-ni đương tùng Tỳ-kheo cầu thọ cụ túc 。A-nan 。 我為女人施設此第一尊師法。謂女人不當犯。 ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ nhất tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。 女人奉持。盡其形壽。阿難。 nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。A-nan 。 比丘尼半月半月往從比丘受教。阿難。 Tì-kheo-ni bán nguyệt bán nguyệt vãng tùng Tỳ-kheo thọ giáo 。A-nan 。 我為女人施設此第二尊師法。謂女人不當犯。女人奉持。 ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ nhị tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。 盡其形壽。 阿難。若住止處設無比丘者。 tận kỳ hình thọ 。 A-nan 。nhược/nhã trụ/trú chỉ xứ/xử thiết vô bỉ khâu giả 。 比丘尼便不得受夏坐。阿難。 Tì-kheo-ni tiện bất đắc thọ/thụ hạ tọa 。A-nan 。 我為女人施設此第三尊師法。謂女人不當犯。女人奉持。 ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ tam tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。 盡其形壽。阿難。比丘尼受夏坐訖。 tận kỳ hình thọ 。A-nan 。Tì-kheo-ni thọ/thụ hạ tọa cật 。 於兩部眾中。當請三事。求見.聞.疑。阿難。 ư lưỡng bộ chúng trung 。đương thỉnh tam sự 。cầu kiến .văn .nghi 。A-nan 。 我為女人施設此第四尊師法。謂女人不當犯。 ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ tứ tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。 女人奉持。盡其形壽。阿難。 nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。A-nan 。 若比丘不聽比丘尼問者。比丘尼則不得問比丘經.律.阿毘曇。 nhược/nhã Tỳ-kheo bất thính Tì-kheo-ni vấn giả 。Tì-kheo-ni tức bất đắc vấn Tỳ-kheo Kinh .luật .A-tỳ-đàm 。 若聽問者。比丘尼得問經.律.阿毘曇。阿難。 nhược/nhã thính vấn giả 。Tì-kheo-ni đắc vấn Kinh .luật .A-tỳ-đàm 。A-nan 。 我為女人施設此第五尊師法。 ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ ngũ tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。 阿難。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。 A-nan 。 比丘尼不得說比丘所犯。比丘得說比丘尼所犯。 Tì-kheo-ni bất đắc thuyết Tỳ-kheo sở phạm 。Tỳ-kheo đắc thuyết Tì-kheo-ni sở phạm 。 阿難。我為女人施設此第六尊師法。 A-nan 。ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ lục tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。阿難。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。A-nan 。 比丘尼若犯僧伽婆尸沙。當於兩部眾中。 Tì-kheo-ni nhược/nhã phạm tăng già bà thi sa 。đương ư lưỡng bộ chúng trung 。 十五日行不慢。阿難。 thập ngũ nhật hạnh/hành/hàng bất mạn 。A-nan 。 我為女人施設此第七尊師法。謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。 ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ thất tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。 阿難。比丘尼受具足雖至百歲。 A-nan 。Tì-kheo-ni thọ cụ túc tuy chí bách tuế 。 故當向始受具足比丘極下意稽首作禮。恭敬承事。 cố đương hướng thủy thọ cụ túc Tỳ-kheo cực hạ ý khể thủ tác lễ 。cung kính thừa sự 。 叉手問訊。阿難。 xoa thủ vấn tấn 。A-nan 。 我為女人施設此第八尊師法。謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。 ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ bát tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。 阿難。我為女人施設此八尊師法。 A-nan 。ngã vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử bát tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。阿難。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。A-nan 。 若瞿曇彌大愛奉持此八尊師法者。是此正法.律中。 nhược/nhã Cồ Đàm Di Đại ái phụng trì thử bát tôn sư Pháp giả 。thị thử chánh pháp .luật trung 。 出家學道。得受具足。作比丘尼。 於是。 xuất gia học đạo 。đắc thọ cụ túc 。tác Tì-kheo-ni 。 ư thị 。 尊者阿難聞佛所說。善受善持。稽首佛足。 Tôn-Giả A-nan văn Phật sở thuyết 。thiện thọ thiện trì 。khể thủ Phật túc 。 繞三匝而去。往詣瞿曇彌大愛所。語曰。瞿曇彌。 nhiễu tam tạp/táp nhi khứ 。vãng nghệ Cồ Đàm Di Đại ái sở 。ngữ viết 。Cồ Đàm Di 。 女人得於此正法.律中。至信.捨家.無家.學道。 nữ nhân đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo 。 瞿曇彌大愛。世尊為女人施設此八尊師法。 Cồ Đàm Di Đại ái 。Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử bát tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。 云何為八。瞿曇彌。比丘尼當從比丘求受具足。 vân hà vi bát 。Cồ Đàm Di 。Tì-kheo-ni đương tùng Tỳ-kheo cầu thọ cụ túc 。 瞿曇彌。世尊為女人施設此第一尊師法。 Cồ Đàm Di 。Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ nhất tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。 瞿曇彌。比丘尼半月半月往從比丘受教。 Cồ Đàm Di 。Tì-kheo-ni bán nguyệt bán nguyệt vãng tùng Tỳ-kheo thọ giáo 。 瞿曇彌。世尊為女人施設此第二尊師法。 Cồ Đàm Di 。Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ nhị tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。 瞿曇彌。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。 Cồ Đàm Di 。 若住止處無比丘者。比丘尼不得受夏坐。 nhược/nhã trụ/trú chỉ xứ/xử vô bỉ khâu giả 。Tì-kheo-ni bất đắc thọ/thụ hạ tọa 。 瞿曇彌。世尊為女人施設此第三尊師法。 Cồ Đàm Di 。Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ tam tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。瞿曇彌。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。Cồ Đàm Di 。 比丘尼受夏坐訖。於兩部眾中當請三事。 Tì-kheo-ni thọ/thụ hạ tọa cật 。ư lưỡng bộ chúng trung đương thỉnh tam sự 。 求見.聞.疑。瞿曇彌。 cầu kiến .văn .nghi 。Cồ Đàm Di 。 世尊為女人施設此第四尊師法。謂女人不當犯。女人奉持。 Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ tứ tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。 盡其形壽。瞿曇彌。若比丘不聽比丘尼問者。 tận kỳ hình thọ 。Cồ Đàm Di 。nhược/nhã Tỳ-kheo bất thính Tì-kheo-ni vấn giả 。 比丘尼不得問比丘經.律.阿毘曇。若聽問者。 Tì-kheo-ni bất đắc vấn Tỳ-kheo Kinh .luật .A-tỳ-đàm 。nhược/nhã thính vấn giả 。 比丘尼得問經.律.阿毘曇。瞿曇彌。 Tì-kheo-ni đắc vấn Kinh .luật .A-tỳ-đàm 。Cồ Đàm Di 。 世尊為女人施設此第五尊師法。謂女人不當犯。 Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ ngũ tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。 女人奉持。盡其形壽。 瞿曇彌。 nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。 Cồ Đàm Di 。 比丘尼不得說比丘所犯。比丘得說比丘尼所犯。 Tì-kheo-ni bất đắc thuyết Tỳ-kheo sở phạm 。Tỳ-kheo đắc thuyết Tì-kheo-ni sở phạm 。 瞿曇彌。世尊為女人施設此第六尊師法。 Cồ Đàm Di 。Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ lục tôn sư Pháp 。 謂女人不當犯。女人奉持。盡其形壽。瞿曇彌。 vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。tận kỳ hình thọ 。Cồ Đàm Di 。 比丘尼若犯僧伽婆尸沙。當於兩部眾中。 Tì-kheo-ni nhược/nhã phạm tăng già bà thi sa 。đương ư lưỡng bộ chúng trung 。 十五日行不慢。瞿曇彌。 thập ngũ nhật hạnh/hành/hàng bất mạn 。Cồ Đàm Di 。 世尊為女人施設此第七尊師法。謂女人不當犯。女人奉持。 Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ thất tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。 盡其形壽。瞿曇彌。比丘尼受具足雖至百歲。 tận kỳ hình thọ 。Cồ Đàm Di 。Tì-kheo-ni thọ cụ túc tuy chí bách tuế 。 故當向始受具足比丘極下意稽首作禮。 cố đương hướng thủy thọ cụ túc Tỳ-kheo cực hạ ý khể thủ tác lễ 。 恭敬承事。叉手問訊。瞿曇彌。 cung kính thừa sự 。xoa thủ vấn tấn 。Cồ Đàm Di 。 世尊為女人施設此第八尊師法。謂女人不當犯。女人奉持。 Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử đệ bát tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。nữ nhân phụng trì 。 盡其形壽。瞿曇彌。 tận kỳ hình thọ 。Cồ Đàm Di 。 世尊為女人施設此八尊師法。謂女人不當犯。 Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử bát tôn sư Pháp 。vị nữ nhân bất đương phạm 。 女人奉持.盡其形壽。瞿曇彌。世尊如是說。 nữ nhân phụng trì .tận kỳ hình thọ 。Cồ Đàm Di 。Thế Tôn như thị thuyết 。 若瞿曇彌大愛奉持此八尊師法者。是此正法.律中。 nhược/nhã Cồ Đàm Di Đại ái phụng trì thử bát tôn sư Pháp giả 。thị thử chánh pháp .luật trung 。 出家學道。得受具足。作比丘尼。 於是。 xuất gia học đạo 。đắc thọ cụ túc 。tác Tì-kheo-ni 。 ư thị 。 瞿曇彌大愛白曰。尊者阿難。聽我說喻。 Cồ Đàm Di Đại ái bạch viết 。Tôn-Giả A-nan 。thính ngã thuyết dụ 。 智者聞喻則解其義。尊者阿難。猶剎利女。 trí giả văn dụ tức giải kỳ nghĩa 。Tôn-Giả A-nan 。do sát lợi nữ 。 梵志.居士.工師女。端正姝好。極淨沐浴以香塗身。 Phạm-chí .Cư-sĩ .công sư nữ 。đoan chánh xu hảo 。cực tịnh mộc dục dĩ hương đồ thân 。 著明淨衣。種種瓔珞嚴飾其容。 trước/trứ minh tịnh y 。chủng chủng anh lạc nghiêm sức kỳ dung 。 或復有人為念彼女。求利及饒益。求安隱快樂。 hoặc phục hưũ nhân vi/vì/vị niệm bỉ nữ 。cầu lợi cập nhiêu ích 。cầu an ổn khoái lạc 。 以青蓮華鬚.或瞻蔔華鬘.或修摩那華鬚.或婆師華鬚. dĩ thanh liên hoa tu .hoặc Chiêm bặc hoa man .hoặc tu ma na hoa tu .hoặc Bà sư hoa tu . 或阿提牟多華鬚。持與彼女。彼女歡喜。 hoặc a Đề mưu đa hoa tu 。trì dữ bỉ nữ 。bỉ nữ hoan hỉ 。 兩手受之。以嚴其頭。如是尊者阿難。 lưỡng thủ thọ/thụ chi 。dĩ nghiêm kỳ đầu 。như thị Tôn-Giả A-nan 。 世尊為女人施設此八尊師法。我盡形壽頂受奉持。 Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thí thiết thử bát tôn sư Pháp 。ngã tận hình thọ đính/đảnh thọ phụng trì 。 爾時。瞿曇彌大愛於正法.律中。出家學道。 nhĩ thời 。Cồ Đàm Di Đại ái ư chánh pháp .luật trung 。xuất gia học đạo 。 得受具足。作比丘尼。 đắc thọ cụ túc 。tác Tì-kheo-ni 。 彼時瞿曇彌大愛於後轉成大比丘尼眾。 bỉ thời Cồ Đàm Di Đại ái ư hậu chuyển thành Đại Tì-kheo-ni chúng 。 與諸長老上尊比丘尼為王者所識。久修梵行。 dữ chư Trưởng-lão thượng tôn Tì-kheo-ni vi/vì/vị Vương giả sở thức 。cửu tu phạm hạnh 。 共俱往詣尊者阿難所。稽首作禮。却住一面。白曰。 cọng câu vãng nghệ Tôn-Giả A-nan sở 。khể thủ tác lễ 。khước trụ/trú nhất diện 。bạch viết 。 尊者阿難。 Tôn-Giả A-nan 。 當知此諸比丘尼長老上尊為王者所識。久修梵行。彼諸比丘年少新學。晚後出家。 đương tri thử chư Tì-kheo-ni Trưởng-lão thượng tôn vi/vì/vị Vương giả sở thức 。cửu tu phạm hạnh 。bỉ chư Tỳ-kheo niên thiểu tân học 。vãn hậu xuất gia 。 入此正法.律甫爾不久。 nhập thử chánh pháp .luật phủ nhĩ bất cửu 。 願令此諸比丘為諸比丘尼隨其大小稽首作禮。恭敬承事。 nguyện lệnh thử chư Tỳ-kheo vi/vì/vị chư Tì-kheo-ni tùy kỳ đại tiểu khể thủ tác lễ 。cung kính thừa sự 。 叉手問訊。 於是。尊者阿難語曰。瞿曇彌。 xoa thủ vấn tấn 。 ư thị 。Tôn-Giả A-nan ngữ viết 。Cồ Đàm Di 。 今且住此。我往詣佛。白如是事。 kim thả trụ/trú thử 。ngã vãng nghệ Phật 。bạch như thị sự 。  瞿曇彌大愛白曰。唯然。尊者阿難。 於是。  Cồ Đàm Di Đại ái bạch viết 。duy nhiên 。Tôn-Giả A-nan 。 ư thị 。 尊者阿難往詣佛所。稽首佛足。却住一面。叉手向佛。白曰。 Tôn-Giả A-nan vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。khước trụ/trú nhất diện 。xoa thủ hướng Phật 。bạch viết 。 世尊。 Thế Tôn 。 今日瞿曇彌大愛與諸比丘尼長老上尊為王者所識。久修梵行。俱來詣我所。 kim nhật Cồ Đàm Di Đại ái dữ chư Tì-kheo-ni Trưởng-lão thượng tôn vi/vì/vị Vương giả sở thức 。cửu tu phạm hạnh 。câu lai nghệ ngã sở 。 稽首我足。却住一面。叉手語我曰。尊者阿難。 khể thủ ngã túc 。khước trụ/trú nhất diện 。xoa thủ ngữ ngã viết 。Tôn-Giả A-nan 。 此諸比丘尼長老上尊為王者所識。 thử chư Tì-kheo-ni Trưởng-lão thượng tôn vi/vì/vị Vương giả sở thức 。 久修梵行。彼諸比丘年少新學。晚後出家。 cửu tu phạm hạnh 。bỉ chư Tỳ-kheo niên thiểu tân học 。vãn hậu xuất gia 。 入此正法.律甫爾不久。 nhập thử chánh pháp .luật phủ nhĩ bất cửu 。 願令此諸比丘為諸比丘尼隨其大小稽首作禮。恭敬承事。叉手問訊。 nguyện lệnh thử chư Tỳ-kheo vi/vì/vị chư Tì-kheo-ni tùy kỳ đại tiểu khể thủ tác lễ 。cung kính thừa sự 。xoa thủ vấn tấn 。  世尊告曰。止。止。阿難。守護此言。慎莫說是。  Thế Tôn cáo viết 。chỉ 。chỉ 。A-nan 。thủ hộ thử ngôn 。thận mạc thuyết thị 。 阿難。若使汝知如我知者。不應說一句。 A-nan 。nhược/nhã sử nhữ tri như ngã tri giả 。bất ưng thuyết nhất cú 。 況復如是說。阿難。若使女人不得於此正法.律中。 huống phục như thị thuyết 。A-nan 。nhược/nhã sử nữ nhân bất đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道者。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。 諸梵志.居士當以衣布地而作是說。精進沙門可於上行。 chư Phạm-chí .Cư-sĩ đương dĩ y bố địa nhi tác thị thuyết 。tinh tấn Sa Môn khả ư thượng hạnh/hành/hàng 。 精進沙門難行而行。令我長夜得利饒益。 tinh tấn Sa Môn nạn/nan hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。lệnh ngã trường/trưởng dạ đắc lợi nhiêu ích 。 安隱快樂。阿難。若女人不得於此正法.律中。 an ổn khoái lạc 。A-nan 。nhược/nhã nữ nhân bất đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道者。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。 諸梵志.居士當以頭髮布施而作是說。精進沙門可於上行。 chư Phạm-chí .Cư-sĩ đương dĩ đầu phát bố thí nhi tác thị thuyết 。tinh tấn Sa Môn khả ư thượng hạnh/hành/hàng 。 精進沙門難行而行。令我長夜得利饒益。 tinh tấn Sa Môn nạn/nan hạnh/hành/hàng nhi hạnh/hành/hàng 。lệnh ngã trường/trưởng dạ đắc lợi nhiêu ích 。 安隱快樂。 阿難。若女人不得於此正法.律中。 an ổn khoái lạc 。 A-nan 。nhược/nhã nữ nhân bất đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。 至信.捨家.無家.學道者。 chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。 諸梵志.居士若見沙門.當以手奉種種飲食。住道邊待而作是說。 chư Phạm-chí .Cư-sĩ nhược/nhã kiến Sa Môn .đương dĩ thủ phụng chủng chủng ẩm thực 。trụ/trú đạo biên đãi nhi tác thị thuyết 。 諸尊。受是食是。可持是去。隨意所用。 chư tôn 。thọ/thụ thị thực/tự thị 。khả trì thị khứ 。tùy ý sở dụng 。 令我長夜得利饒益。安隱快樂。阿難。 lệnh ngã trường/trưởng dạ đắc lợi nhiêu ích 。an ổn khoái lạc 。A-nan 。 若女人不得於此正法.律中。至信.捨家.無家.學道者。 nhược/nhã nữ nhân bất đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。 諸信梵志見精進沙門。敬心扶抱。 chư tín Phạm-chí kiến tinh tấn Sa Môn 。kính tâm phù bão 。 將入於內。持種種財物與精進沙門而作是說。 tướng nhập ư nội 。trì chủng chủng tài vật dữ tinh tấn Sa Môn nhi tác thị thuyết 。 諸尊。受是可持是去。隨意所用。 chư tôn 。thọ/thụ thị khả trì thị khứ 。tùy ý sở dụng 。 令我長夜得利饒益。安隱快樂。 阿難。 lệnh ngã trường/trưởng dạ đắc lợi nhiêu ích 。an ổn khoái lạc 。 A-nan 。 若女人不得於此正法.律中。至信.捨家.無家.學道者。 nhược/nhã nữ nhân bất đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。 此日月有大如意足。有大威德。有大福祐。有大威神。 thử nhật nguyệt hữu Đại như ý túc 。hữu đại uy đức 。hữu Đại phước hữu 。hữu Đại uy thần 。 然於精進沙門威神之德猶不相及。 nhiên ư tinh tấn Sa Môn uy thần chi đức do bất tướng cập 。 況復死瘦異學耶。阿難。 huống phục tử sấu dị học da 。A-nan 。 若女人不得於此正法.律中。至信.捨家.無家.學道者。正法當住千年。 nhược/nhã nữ nhân bất đắc ư thử chánh pháp .luật trung 。chí tín .xả gia .vô gia .học đạo giả 。chánh pháp đương trụ/trú thiên niên 。 今失五百歲。餘有五百年。阿難。 kim thất ngũ bách tuế 。dư hữu ngũ bách niên 。A-nan 。 當知女人不得行五事。 đương tri nữ nhân bất đắc hạnh/hành/hàng ngũ sự 。 若女人作如來.無所著.等正覺。及轉輪王.天帝釋.魔王.大梵天者。 nhược/nhã nữ nhân tác Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác 。cập Chuyển luân Vương .Thiên đế thích .Ma Vương .đại phạm thiên giả 。 終無是處。當知男子得行五事。 chung vô thị xứ 。đương tri nam tử đắc hạnh/hành/hàng ngũ sự 。 若男子作如來.無所著.等正覺。 nhược/nhã nam tử tác Như Lai .vô sở trước .đẳng chánh giác 。 及轉輪王.天帝釋.魔王.大梵天者。必有是處。 佛說如是。 cập Chuyển luân Vương .Thiên đế thích .Ma Vương .đại phạm thiên giả 。tất hữu thị xứ 。 Phật thuyết như thị 。 尊者阿難及諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 Tôn-Giả A-nan cập chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 瞿曇彌經第十竟(三千三百五十六字)。 Cồ Đàm Di Kinh đệ thập cánh (tam thiên tam bách ngũ thập lục tự )。 中阿含經卷第二十八(六千五百九十九字) Trung A Hàm Kinh quyển đệ nhị thập bát (lục thiên ngũ bách cửu thập cửu tự ) 中阿含林品第五竟(萬四千一百八十二字)(第二小 Trung A-Hàm lâm phẩm đệ ngũ cánh (vạn tứ thiên nhất bách bát thập nhị tự )(đệ nhị tiểu 土城誦)。 độ thành tụng )。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 13:49:49 2008 ============================================================